I went to a Hebrew Choir last night. I sat in the front and center. The red curtains and the yellow light asked me to be uncomfortable, so I did and was and had and were and complied. One of the spring holiday songs ended with this as the English translation:
"Sew me clothes with pockets; fill those pockets with nuts"
That made me laugh, but it also made me laugh. It is something I've thought about since. This was obviously something very special to these people. What type of things would by my equivalent? In experimentation, I sang to myself some possibilities:
"Sew me clothes with pockets; fill those pockets with Drew Barrymore"...no, that's not it.
"Sew me clothes with pockets; fill those pockets with plaster of Paris"...nope.
"Sew me clothes with pockets; fill those pockets with Faberge eggs" ...there it is.

1 comment:
I still care about baby safety month..
also,
"Sew me clothes with pockets; fill those pockets with michael william ellis IV"
there's my version.
Post a Comment